藝動青川Art Moves Qingchuan (2010)

An exhibition by artists to recapitulate and reflect upon their disaster relief work at Qingchuan over the previous two years. 參與藝術工作者:視覺藝術: 梁以瑚, 袁永賢, 曾思卉, 趙曦愫, 葉麗雯社區音樂: 何柏存, 周穎賢, 莫斯夏社區舞蹈: 鄺振邦, 王廷琳, 李兆明, 魏貝妮, 黃煥然 , 鄭嘉威, 朱珊珊, 林雋鏘攝影及錄像: 謝明莊, 范智科, 麥兆豐, 韓家宏民眾戲劇: 蘇慧盈, 曾雪儀, 楊錚源, 郭昭瑩, 蔡述群音樂/藝術治療:陳偉光 地點:沙田大會堂展覽廳展覽日期:4月29日2010年—5月9日2010年開幕禮:4月28日2010年下午六點正–七點半地點:沙田大會堂展覽廳 「全人藝動」及「藝術推廣辦事處」將於四月二十八日至五月九日,於沙田大會堂展覽廳舉辦「藝動青川 – 四川地震兩周年藝術愛心大移動」展覽。此次活動將通過藝術作品展覽與工作坊的互動,向香港市民直接傳遞地震倖存孩子的心聲。讓香港市民能以藝術的形式表達對災區人民的關愛與支援展現出治療性藝術一方面致力於舒緩兒童內心創傷,另一方面也幫助他們重拾生活的希望。 在2008-2010年期間,在中國世界宣明會青川辨事處的邀請下,『全人藝動』主席梁以瑚女士,舞蹈家王廷琳先生,音樂人何柏存等眾多香港藝術家多次赴青川,義務進行藝術活動和培訓工作。與青川的學生,老師,社區工作人員進行了親密和深入的互動。他們深入四川省青川地區的不同學校與團體,以互動形式帶領音樂創作、即興戲劇及繪畫等活動,引導當地人士分享生活與心聲。然後以此為藍本,讓這個曾經歷巨變的群體以藝術過程,摸索及整合大大小小的故事,承載著各班、各校和各村莊比一般言論和報導更深層的價值、感受和願望。 中國世界宣明會青川辦事處項目經理蔡麗娟女士對全人藝動的活動有如下的感受:“是這樣一份體驗和震蕩更新了我對藝術的整個瞭解,原來藝術也可以用在救災和重建上,因為救災和重建說的語言和藝術一樣,是關乎生命和生活的。” 此次展覽將呈現『全人藝動』在2008-2010年間在青川進行的一系列與當地青少年完成的治療性藝術活動的紀錄和作品,包括繪畫創作,紀實影片和攝影,以及互動裝置藝術「橙坊馬城堡」等。這些創作反映了青川居民及工作者的心路歷程及對災後未來的展望,表達了他們勇敢,樂觀,團結面對逆境的信心。同時,此展覽亦包含各位藝術家在青川進行藝術活動後的感思和創作,透過關懷慰問,以藝術鼓勵當地人民發揮自身的力量,重拾信心,自強不息。 展覽期間,「全人藝動」將舉辦舞蹈、戲劇與音樂互動工作坊,分享相關經驗和感受。工作坊創作的音樂,等藝術作品將回饋青川人民,由藝術家下次探訪青川時展示並用作活動資源。除了工作坊外,參加此次探訪青川之旅的香港藝術家或義工將為公眾提供藝術品導賞及分享在青川探訪之旅的感受和體驗。 展覽將于4月28日晚六點在沙田大會堂展覽廳舉行開幕典禮,王廷琳先生將帶領『天使舞蹈團』的成員進行現場表演與交流。 … Continue reading 藝動青川Art Moves Qingchuan (2010)

C.A.R.E. 重遇本地越南社群藝術 Local Vietnamese Community Art Re-encountered (2008)

廿年前,越南船民來港的數目攀至高峰,園泉開展《越營藝穗計劃》,為當時最大的白石羈留中心組織了不同類型的藝術活動,包括繪畫、刺繡、音樂、戲劇、舞蹈、寫作及詩詞創作...2008年4月,全人藝動參與了這個由園泉基督徒藝術家團契和嶺南大學哲學系視覺藝術學士課程合辦的展出。 During the influx to Hong Kong of Vietnamese boat people in the 90s, Garden Streams launched the “Vietnamese Art in the Camp” project, entering the Whitehead Detention Centre, the largest detention center in Hong Kong. Workshops focusing on painting, embroidery, music, drama, dance, and writing, were held by local artists and art educators…In April … Continue reading C.A.R.E. 重遇本地越南社群藝術 Local Vietnamese Community Art Re-encountered (2008)

女宅 – 拼布藝術展 Cha – Fabric Art play Exhibition (2006)

婦女與布的對話 Dialogue between Women and Fabric 女宅也。漂亮的女子。各式豔麗的色彩。 這就是今次拼布藝術展的最佳描述。 來自不同群體的婦女,以一雙巧手密密細縫,以針線喁喁細語,用被人棄置的碎碎花布拼湊出她們最美麗動人的圖畫。 主題只有一個,就是她們身為母親、女性對「家」的種種顧念情懷。 有一群有特別需要照顧的孩子的媽媽們,她們用中國傳統的剪紙藝術技巧,把原來黑白分明的圖像,變成一張又一張愛的頌歌。一位媽媽因孩子未被老師體諒和接納而感到憤憤不平。另一位為兒子做了一個覆診時間表,紀錄了她長期陪伴兒子進出醫院,接受治療的勞累和切膚之痛。媽媽們都希望孩子可以在公園裡行走蹦跳,一家健康快樂地生活。這些願望看似微小,卻都是她們心底最由衷的祝福和盼望。 雲南山區婦女用不同色彩和質料的布塊,平平白白地縫貼上她們一天辛勞的工作。她們要帶孫子,要下田插秧,要煮飯做家務,還要餵豬餵牛。生活雖然貧困艱難,但她們知足常樂,抱有希望,最想孩子可以讀書寫字、家裡的豬牛健健康康、剛撒下的種快高長大。她們沒有高超的繡工技巧,也沒有亮麗的綾纙綢緞,但樸實背後,她們對家人和孩子的疼愛和期望卻溢滿其中。 有來港尋求政治庇護的婦女,在受著白眼、貧困和迫害中,仍一針一線地為孩子將來的家縫上幸福。一位從非洲加納逃出來的媽媽,只能在心中思念在家鄉的年幼孩子,她在布藝中畫了一雙長長的手臂,為的只是替她的心肝寶貝洗擦身子。這群受逼迫的婦女,在憂傷中迸發出驚人的韌力,在處處被掣肘的環境中仍能找到心中的一片天。她們的期望都展示在布藝上:自由的空氣、美麗的藍天、睡得安穩的晚上… 每一件拼布作品都是婦女們生命歷程的一部份,也是她們用以承載夢與愛的器皿。 在香港這個密集的城市裏,人們就如被困在一個個重重??的箱子裏,過著千篇一律、重重覆覆的生活,每天上班下班,再找不到屬於自己的一片天空,也忘記了箱子外的一切。驟眼看去,香港就如同一大片縱橫交錯的方格子,整齊得過分,卻沒了個性。   一群來自不同國家的婦女,因為貧窮、戰亂或其他種種原因、從視野廣闊無際的家鄉,默默地住進狹窄細小暗淡方格內;她們各自生活在方格內的小方格子裏,方格的窗戶雖透著微光,可是,從沒有人注意到這些被填滿了的小方格子,也沒有人注意到這些新住戶在小方格子中尋索屬於她們的自由。   當你察覺到從窗戶透出來的黯淡光芒,醒覺到這些新住戶的存在時,請細心從每一個窗戶看進去,仔細研究每個方格內的小方格子,你會發現每一個小方格子也是屬於她們的天地,有著她們的渴求與盼望。   這件作品展示了香港的居住環境,同時也為這群離鄉別井的婦女提供了一個空間,讓她們訴說她們的故事...梁以瑚 <Cha >> Women’s house,> Beautiful ladies,> All kinds of shining colours. This is the best description for the fabric art play exhibition. Women from different parties use fragments of flower-patterned fabric, needle and threads to create beautiful … Continue reading 女宅 – 拼布藝術展 Cha – Fabric Art play Exhibition (2006)