2013 March

Mar 19, 2013 – This was the 3rd Music Exposure co-presented by KUC Space and Art for All.  That night’s performers included our artists, Ocean Chan, Exist Ho and Hong Ka Wang, with found item percussionist Sacia Pellgerini. The sound took audience into a world away from the hustle of work. March 16, 2013 – … Continue reading 2013 March

老爹媽回憶匣 Grandpa Grandma Memory Boxes (2011-2012)

Project and Exhibition I have lost my eye sight; does that mean I cannot draw? I no longer have my kitchen and cannot cook for myself, does that mean I cannot create beautiful dumpling? Have you ever heard school songs we sang during ‘Guomin’ era? Can I not enjoy the fun, the joy and satisfaction … Continue reading 老爹媽回憶匣 Grandpa Grandma Memory Boxes (2011-2012)

姐妹齊齊拼工作坊 Women Fabric Art Workshop (2008)

Our team of artists returned to Henan Zhoushancun to conduct a fabric art workshop for local women. Some of the women were already skilled in embroidery. The goal of the workshop was to use their skill as a springboard towards more creative and expressive works that would be personally and socially enriching. 40分鐘的車程,到達《周山村婦女手工藝協會》,協會是在一間棄置的小學創立,會長及一群婦女熱情的迎接。環視牆壁上的標語:構建和諧社會、繁榮農村文化、 激情周山人、魅力周山村,超越發展、以繡為媒。 《姐妹齊齊拼工作坊》,顧名思義,就是以拼布的形式,展示姐妹們參加手工藝協會後的個人成長,促進組妹間的情誼,增加協會凝聚力。所以,希望能夠在美的拼布圖案中看到“人”,以及我們倡導的“理念”。 … Continue reading 姐妹齊齊拼工作坊 Women Fabric Art Workshop (2008)

C.A.R.E. 重遇本地越南社群藝術 Local Vietnamese Community Art Re-encountered (2008)

廿年前,越南船民來港的數目攀至高峰,園泉開展《越營藝穗計劃》,為當時最大的白石羈留中心組織了不同類型的藝術活動,包括繪畫、刺繡、音樂、戲劇、舞蹈、寫作及詩詞創作...2008年4月,全人藝動參與了這個由園泉基督徒藝術家團契和嶺南大學哲學系視覺藝術學士課程合辦的展出。 During the influx to Hong Kong of Vietnamese boat people in the 90s, Garden Streams launched the “Vietnamese Art in the Camp” project, entering the Whitehead Detention Centre, the largest detention center in Hong Kong. Workshops focusing on painting, embroidery, music, drama, dance, and writing, were held by local artists and art educators…In April … Continue reading C.A.R.E. 重遇本地越南社群藝術 Local Vietnamese Community Art Re-encountered (2008)

女宅 – 拼布藝術展 Cha – Fabric Art play Exhibition (2006)

婦女與布的對話 Dialogue between Women and Fabric 女宅也。漂亮的女子。各式豔麗的色彩。 這就是今次拼布藝術展的最佳描述。 來自不同群體的婦女,以一雙巧手密密細縫,以針線喁喁細語,用被人棄置的碎碎花布拼湊出她們最美麗動人的圖畫。 主題只有一個,就是她們身為母親、女性對「家」的種種顧念情懷。 有一群有特別需要照顧的孩子的媽媽們,她們用中國傳統的剪紙藝術技巧,把原來黑白分明的圖像,變成一張又一張愛的頌歌。一位媽媽因孩子未被老師體諒和接納而感到憤憤不平。另一位為兒子做了一個覆診時間表,紀錄了她長期陪伴兒子進出醫院,接受治療的勞累和切膚之痛。媽媽們都希望孩子可以在公園裡行走蹦跳,一家健康快樂地生活。這些願望看似微小,卻都是她們心底最由衷的祝福和盼望。 雲南山區婦女用不同色彩和質料的布塊,平平白白地縫貼上她們一天辛勞的工作。她們要帶孫子,要下田插秧,要煮飯做家務,還要餵豬餵牛。生活雖然貧困艱難,但她們知足常樂,抱有希望,最想孩子可以讀書寫字、家裡的豬牛健健康康、剛撒下的種快高長大。她們沒有高超的繡工技巧,也沒有亮麗的綾纙綢緞,但樸實背後,她們對家人和孩子的疼愛和期望卻溢滿其中。 有來港尋求政治庇護的婦女,在受著白眼、貧困和迫害中,仍一針一線地為孩子將來的家縫上幸福。一位從非洲加納逃出來的媽媽,只能在心中思念在家鄉的年幼孩子,她在布藝中畫了一雙長長的手臂,為的只是替她的心肝寶貝洗擦身子。這群受逼迫的婦女,在憂傷中迸發出驚人的韌力,在處處被掣肘的環境中仍能找到心中的一片天。她們的期望都展示在布藝上:自由的空氣、美麗的藍天、睡得安穩的晚上… 每一件拼布作品都是婦女們生命歷程的一部份,也是她們用以承載夢與愛的器皿。 在香港這個密集的城市裏,人們就如被困在一個個重重??的箱子裏,過著千篇一律、重重覆覆的生活,每天上班下班,再找不到屬於自己的一片天空,也忘記了箱子外的一切。驟眼看去,香港就如同一大片縱橫交錯的方格子,整齊得過分,卻沒了個性。   一群來自不同國家的婦女,因為貧窮、戰亂或其他種種原因、從視野廣闊無際的家鄉,默默地住進狹窄細小暗淡方格內;她們各自生活在方格內的小方格子裏,方格的窗戶雖透著微光,可是,從沒有人注意到這些被填滿了的小方格子,也沒有人注意到這些新住戶在小方格子中尋索屬於她們的自由。   當你察覺到從窗戶透出來的黯淡光芒,醒覺到這些新住戶的存在時,請細心從每一個窗戶看進去,仔細研究每個方格內的小方格子,你會發現每一個小方格子也是屬於她們的天地,有著她們的渴求與盼望。   這件作品展示了香港的居住環境,同時也為這群離鄉別井的婦女提供了一個空間,讓她們訴說她們的故事...梁以瑚 <Cha >> Women’s house,> Beautiful ladies,> All kinds of shining colours. This is the best description for the fabric art play exhibition. Women from different parties use fragments of flower-patterned fabric, needle and threads to create beautiful … Continue reading 女宅 – 拼布藝術展 Cha – Fabric Art play Exhibition (2006)

藝愛心縫心 Arts Aid – Stitch In (2005)

兒童拼布籌款活動 助南亞災民重建家園全人藝動、Artbility 及 藝術在醫院 合辦 為支援在南亞地區展開的救援工作,協助災民盡快重建家園,全人藝動、Artbility及藝術在醫院於2005年1月9日合辦「藝愛心縫心」兒童拼布籌款活動。希望透過拼布藝術,讓香港兒童表達他們對災民的祝福和關懷。兒童及獲邀藝術家的拼布作品稍後會進行展覽及籌款義賣,為「施達基金會」及南亞裔同類救援組織籌款,用作賑災及地區重建發展經費。 「藝愛心縫心」兒童拼布籌款活動自宣傳至今,一直得到各方熱烈支持。在我們較早前舉行有關的工作坊,不少家長都陪同小朋友出席,參與繪畫及拼布創作。透過繪畫,讓香港兒童表達對災民的關懷,對仍在哀傷中的人作出安慰,同時也希望兒童和父母合力將兒童作品製成拼布(Quilt)。「心縫心」代表香港兒童與父母的心連在一起,也代表他們的心意與災難中的人結連,一起渡過困境。稍後我們會將兒童和父縫製的拼布作義賣小年紀的兒童不但明瞭南亞區災民正面對的危難,他們的作品中更處處表現出對災民的關心和祝願。除了有兒童畫室及學校負責人表示有興趣帶領兒童參與是次籌款活動外,不少有心人士及婦女團體亦主動與我們聯絡,表示願意成為是次活動的義工。是次活動更得到多位知名藝術家捐出藝術作品,以藝術支持南亞地區的賑災工作。 Fundraising for Tsunami Relief Work in South AsiaCo-organized by Art for All, Artbility and Art in Hospital In order to help those who were suffered from the destructive disaster and to support the community rebuilding work in South Asia, Art for All, Art in Hospital & Artbility art … Continue reading 藝愛心縫心 Arts Aid – Stitch In (2005)

女紅莊“Nu Hung” – The Quilt Project (2002-2003)

康樂及文化事務署、藝術推廣辦事處、香港文化博物館 與 全人藝動 合作夥伴計劃 計劃主要幫助三類婦女﹕被虐的、抑鬱的及單親媽媽。「女紅莊」給予她們分享自己經歷的空間。以那些感人肺腑的故事對症下藥,令他們重拾自信,亦成功引導各人發掘自己的藝術潛能。  參與機構:香港世界宣明會百合中心、香港婦女基督徒協會妍社 Co-organized by LCSD Hong Kong, Hong Kong Art Promotion Office, Hong Kong Heritage Museum and Art for All The project was planning to assist generally three kinds of women: those who have been abused; suffering from depressions; and single mothers. The program provided them a chance to tell their … Continue reading 女紅莊“Nu Hung” – The Quilt Project (2002-2003)

印度活動(早期) Earlier projects in India

印度班加羅爾藝術支援計劃 (2012-2014) 藝術家團隊於2012-2014年,為班加羅爾貧困社區 “Hoodi” 提供婦女布藝活動,藉此開拓婦女關懷工作,並為兒童提供故事式唱遊繪畫活動,亦為受虐婦女宿舍提供藝術治療活動。團隊在同年12月的旅程中,除了重返該社區,更為兩所孤兒院的小孩子慶祝聖誕藝術活動,並於浸會醫院為接受放射治療的病人和家人提供藝術舒緩活動。藝術亦於Global School of Counseling為社會工作者提供治療性藝術訓練,並帶領學員到貧困社區、孤兒院及浸會醫院進行基本實習。 Between 2012 and 2014, our team brought dance, painting, craft, fabric and happiness to the children and women of the Hoodi Community in Bangalore. During the December of that year, we returned to Hoodi to consolidate their new art programmes. We also celebrated Christmas with children at … Continue reading 印度活動(早期) Earlier projects in India

河南計劃(早期) Earlier projects in Henan

農村婦女社群藝術活動自二零零八年起,「全人藝動」聯同當地婦女團體為河南農村婦女舉辦藝術活動。透過織品、布料等村婦們熟悉的物品,讓她們找到抒發情感和探索自我的途徑。另外,我們亦運用不同形式的戲劇鼓勵村婦們投入參與討論,議題包括家庭生活、兩性角色、婦女健康和家暴問題等。 除了提供藝術活動外,「全人藝動」亦培訓當地的社會工作者成為社群藝術活動的策劃人。在當地社工帶領下,培育出村婦們互相信任的精神和鼓勵了她們的自發性, 這些精神對戲劇計劃中的舞台劇及教育短片作出十分重要的貢獻。「全人藝動」現正為該團體主辦的教育劇擔任故事和劇本創作顧問。 2011-2012 藝術家團隊剛於2011-2012年為以往合作的三個村莊的兒童、長者及家庭舉行親子音樂劇、長者合唱團及200多米長的巨型壁畫活動,增強了藝術創作和表達活動的廣泛性,以歡樂提升村民的關係。 Community Art Programme for Rural Women Since 2008, Art for All has partnered with local women groups in Henan to empower its rural women. Using fabric, a form that is familiar to the women, Art for All has provided a channel for self exploration and expression in fabric art programmes. … Continue reading 河南計劃(早期) Earlier projects in Henan