土磚絮語計劃 Mur Mur of the Brick (2018-2019)

Sponsor 贊助:University of Hong Kong Rural Sustainability Project 香港大學永續鄉郊計劃Duration 日期:2018-2019 這幾年,幾位創作者一直在香港不同鄉村及城中村走訪,試把這城漸被遺忘的文化寶藏以不同藝術媒介的結連參予、尋找、招回。與不同年紀及文化背景社群互動,嘗試把香港的古舊文化以一個富時代感而又能承傳本土的藝術面向出現。 有這樣一群人,不同的理由,走入這差不多被遺忘的客家村中,嘗試去找尋失去的記憶,有從土地復耕中,享受土地與自然界的融和,也有重現失傳手藝,以泥土、破瓦、乾草、竹篾、印染、引入一抹清新,補償被城市冷酷氛圍而窒息的空間。 一笠涼帽,手織花帶,帶出一段段的情,在田野鄉郊中高低徘徊的歌聲,盡訴國情鄉愁,在大地緬懷之中、也有男女的對罵柔情。在艱辛貧瘠中、生命的不屈向我們娓娓道來⋯ 我們,這一幫人,給你們獻上,以不同形式的藝術表達,在荔枝窩心路!荔枝窩村擁有300多年歷史,是香港最具規模和歷史悠久的客家圍村之一。 土磚絮語計劃工作坊包括: An ensemble of artists, artisans, and their presence in this nearly forgotten Hakka Village, to till the land, to bring to light lost craftsmanship, and to revel in the oneness of land and nature. With soil, shattered tiles, hay, bamboo … Continue reading 土磚絮語計劃 Mur Mur of the Brick (2018-2019)

愛的啟蒙 Love from Inside Out (2016-2017)

《愛的啟蒙香港社區藝術教育》Love from Inside Out Community Art Education Project Sponsored by 香港陽光文化基金會有限公司 Partnership:通德學校, 錦田匯動青年館 2017 藝術教育優異表現獎 Certificate of Merit for Arts Education Project Launch: 17th Dec 2016 許多來自不同民族與文化的人們生活在香港,由於社會發展以及文化差異的原因,少數民族家庭通常收入較低,且難以很好地融入主流社會。來自這些家庭 的兒童也很少有機會接受良好的教育,個人發展和社會性發展都受到限制。 項目開展的主要區域位於錦田,這是一個南亞少數民族和中國大陸新移民聚居的地區。工作坊將在錦田的通德學校 開展,而項目的前期活動和匯報活動會在錦田匯動青年館 進行。錦田匯動青年館也為該項目更好地在社區開展提供了許多協助和聯絡工作。 愛浸潤著我們的生命,愛體現在人與人的交往,愛存在於我們的生活環境,以及我們生存的土地。這個項目希望通過藝術來影響兒童: 重建愛和希望,將其作為在集體生活中的個人身份建立和發展的基礎。 提供與不同民族背景的同齡人進行合作的機會,促進相互理解與尊重。 把這個新學習到的動機運用到校內和校外的學習中去。

2012 February

Feb 20, 2012 – Art programme for elderlies begins at Caritas Cheng Shing Fung District Elderly Centre 明愛鄭承峰長者社區中心, held in conjection with Caritas and City University Dept. of Applied Social Studies. This is the second part of a 2 part series. 1 LNVS student will be assisting in the programme. Feb 18, 2012 – Ethnic … Continue reading 2012 February

創作無障礙 Creativity Engage! (2011-2013)

藝術倡導活動及研究計劃 Art Faciltation Workshop and Research Project Project PartnersResearch:           嶺南大學視覺研究系 Visual Studies Department, Lingnan UniversityCommunity:      東華三院屯門綜合服務中心 Tung Wah Group of Hospitals Tuen Mun Integrated Services CenterArt Facilitation:  全人藝動 Art for All 參加者背景:五十位來自屯門各中學,面對學習障礙的中一至中三的學生。 活動: 第一年:2011年10月-2012年6月 (展覽:2012年7月)第二年:2012年11月-2013年6月(展覽:2013年6月) Participants: Youth from Tuen Mun area highschool at F.1 to F.3 Activities Year 1: 2011 October to 2012 June … Continue reading 創作無障礙 Creativity Engage! (2011-2013)

老爹媽回憶匣 Grandpa Grandma Memory Boxes (2011-2012)

Project and Exhibition I have lost my eye sight; does that mean I cannot draw? I no longer have my kitchen and cannot cook for myself, does that mean I cannot create beautiful dumpling? Have you ever heard school songs we sang during ‘Guomin’ era? Can I not enjoy the fun, the joy and satisfaction … Continue reading 老爹媽回憶匣 Grandpa Grandma Memory Boxes (2011-2012)

北川永昌中學藝術倡導計劃 Beichuan Yongchong High School Art Facilitation Programme (2011)

參與藝術工作者:視覺藝術: 魏貝妮, 梁以瑚,曾思卉, 黃詠楓,袁永賢社區音樂: 陳偉光, 周穎然, 何柏存, 韓家宏, 梁路加, 馬老師, 逍遙社區舞蹈: 魏貝妮, 曾思卉攝影及錄像: 麥兆豐, 謝明莊行政: 王基信, 逍遙 “中國科學院心理所“北川永昌中學(災後)社區重建項目”由香港社區夥伴基金會資助國內運作,香港“全人藝動” 協作以藝術進行全人關懷 Participating ArtistsVisual Arts: Bellini Yu, Evelyna Liang, Jessica Tseng, Wong Wing Fung, Thomas YuenCommunity Music: Ocean Chan, Nicole Chow, Hon Ka Wang, Ho Pak Chuen, Leung Lo Ka, Teacher Ma, Xiao YaoCommunity Dancing: Bellini Yu, Jessica … Continue reading 北川永昌中學藝術倡導計劃 Beichuan Yongchong High School Art Facilitation Programme (2011)

四川災後藝術支援 Sichuan post-Disaster Art Support

北川永昌中學藝術倡導計劃2011 Beichuan Yongchong High School Art Facilitation Programme 我們有感重置後的北川永昌中學的同學們面臨著來自學業及適應新環境的壓力。因此在2011年間,「全人藝動」的藝術家曾三次探訪他們,目的是透過有趣的藝術活動幫助他們平衡沉重的學業及幫助來自不同背景的學生建立良好的關係。同時 我們亦為老師提供培訓,令他們能在課堂上靈活運用藝術教育,更重要的是,以藝術舒緩他們疲勞的身心。 The relocated community of Beichuan’s Yongchong High School is facing the pressure of schooling and of living in a new community. Art for All‘s artists paid 3 visits during 2011. The aim was firstly to balance their schooling with fun and art activities, and secondly … Continue reading 四川災後藝術支援 Sichuan post-Disaster Art Support

河南計劃(早期) Earlier projects in Henan

農村婦女社群藝術活動自二零零八年起,「全人藝動」聯同當地婦女團體為河南農村婦女舉辦藝術活動。透過織品、布料等村婦們熟悉的物品,讓她們找到抒發情感和探索自我的途徑。另外,我們亦運用不同形式的戲劇鼓勵村婦們投入參與討論,議題包括家庭生活、兩性角色、婦女健康和家暴問題等。 除了提供藝術活動外,「全人藝動」亦培訓當地的社會工作者成為社群藝術活動的策劃人。在當地社工帶領下,培育出村婦們互相信任的精神和鼓勵了她們的自發性, 這些精神對戲劇計劃中的舞台劇及教育短片作出十分重要的貢獻。「全人藝動」現正為該團體主辦的教育劇擔任故事和劇本創作顧問。 2011-2012 藝術家團隊剛於2011-2012年為以往合作的三個村莊的兒童、長者及家庭舉行親子音樂劇、長者合唱團及200多米長的巨型壁畫活動,增強了藝術創作和表達活動的廣泛性,以歡樂提升村民的關係。 Community Art Programme for Rural Women Since 2008, Art for All has partnered with local women groups in Henan to empower its rural women. Using fabric, a form that is familiar to the women, Art for All has provided a channel for self exploration and expression in fabric art programmes. … Continue reading 河南計劃(早期) Earlier projects in Henan

長者活動(早期) Earlier projects for Older Adults

全人藝動亦十分關注長者需要,在2003至04年間 ,我們為長者舉辦《戲膳藝傳》戲劇活動,取得相當成果,並讓我們與長者之間建立了十分密切的聯繫。2010年出版的《老爹媽思廚》將《戲膳藝傳》活動長者們過往的經歷重現在新一代的眼前。此食譜與坊間烹飪書刊不同之處在於每一道菜色的背後,都記載著主人翁動人的故事。 自2011年開始,「全人藝動」於東華三院賽馬會復康中心舉辦《老爹媽回憶匣》這活動。通過音樂、繪畫和遊戲等活動,為不同能力及患有早期失智症長者服務;讓他們重拾過去的記憶和重新與所身處的社區建立聯繫,活動的成果於2012辦《老爹媽回憶匣》展覽展示。此外,「全人藝動」現正於循道愛華村服務中心舉辦一連串的活動及訓練。這些項目將作為香港城市大學應用社會學系研究之用。 Art for All is an advocate for elderly welfare. The success of “L’Art et Le Chef” (2003-2004) have built a close relationship between us and the elderly community. “Grandma Grandpa Cook”(2010) was published to honour them by retelling their stories to this generation. “Grandma Grandpa Cook” stands unique from all other cookbook … Continue reading 長者活動(早期) Earlier projects for Older Adults